E agora... os brancos!
And now, the white ones!
Wednesday, February 27, 2008
Tuesday, February 26, 2008
Azáleas
Os primeiros botões das Azáleas também já começam a aparecer.
The first Azalea's blooms are also starting.
The first Azalea's blooms are also starting.
Saturday, February 23, 2008
Sinais de Primavera / Signs of Spring
Apesar da chuva que tem caído, já se vislumbram alguns sinais de Primavera nos jardins.
Besides the rain the has been falling the past few days, we can already find some signs of the coming Spring.
Besides the rain the has been falling the past few days, we can already find some signs of the coming Spring.
Friday, February 22, 2008
Crocus
Os meus crocus começaram a aparecer.
Os primeiros foram os violeta, hoje tinha um amarelo e os brancos já espreitam também.
Espero que a chuva não os estrague. Eles não duram muito, mas com chuvas fortes ficam rapidamente estragados.
A Primavera está próxima!
My Crocuses started to bloom. The violet first, today one yellow and the whites are almost open. I hope the rain doesn't ruin them. They don't last much but with heavy rain the get completely damaged.
Spring is near.
Os primeiros foram os violeta, hoje tinha um amarelo e os brancos já espreitam também.
Espero que a chuva não os estrague. Eles não duram muito, mas com chuvas fortes ficam rapidamente estragados.
A Primavera está próxima!
My Crocuses started to bloom. The violet first, today one yellow and the whites are almost open. I hope the rain doesn't ruin them. They don't last much but with heavy rain the get completely damaged.
Spring is near.
Thursday, February 21, 2008
Azul / Blue
Comprada em flor em Setembro, abriu hoje outra flor na mesma haste. Assim que secar vou cortar a haste para que a planta guarde energia para a próxima floração.
Bought in flower last September. Today it bloomed again from the same spike. After it fade, I'm going to cut the spike off to help the plant gain energy for the next flowering.
Orquídea Nr. 57
Bought in flower last September. Today it bloomed again from the same spike. After it fade, I'm going to cut the spike off to help the plant gain energy for the next flowering.
Orquídea Nr. 57
Wednesday, February 20, 2008
Dendrobium moniliforme
Ofereceram-me esta orquídea em Novembro e, passados poucos meses, já deu um belo cacho de flores.
O nome não está totalmente correcto pois todos os moniliformes que encontro são totalmente brancos. Não consigo descobrir o nome deste clone.
A friend gave me this orchid just last November and it's already in bloom. The name is not tottally correct as all the D. moniliforme that I can find are tottally white. This must be a different clone wich I can't find the wright name.
O nome não está totalmente correcto pois todos os moniliformes que encontro são totalmente brancos. Não consigo descobrir o nome deste clone.
A friend gave me this orchid just last November and it's already in bloom. The name is not tottally correct as all the D. moniliforme that I can find are tottally white. This must be a different clone wich I can't find the wright name.
Exposição de Camélias no Porto
Organizada pela secção portuguesa da Sociedade Internacional das Camélias, o Porto terá nos próximos dias 1 e 2 de Março (sábado e domingo) a sua Exposição de Camélias.
Será no antigo edifício da Faculdade de Ciências (e actual reitoria da Universidade do Porto), à Praça dos Leões. Como já sucedeu nas duas últimas edições, trata-se de uma exposição e não de um concurso. Mas é sempre uma óptima oportunidade para conversar com quem cultiva (e, em certos casos, também vende) a mais admirável flor dos nossos jardins. A abertura ao público da exposição é às 14h00 de sábado.
Visto no Dias com Árvores
Camelia Exhibition in the city of Oporto, in the north of Portugal.
Monday, February 18, 2008
Euphorbia
O ano passado, num dos últimos passeios para fotografar orquídeas silvestres, trouxe para casa um pequena planta de Euphorbia que gostei muito e não sabia tão comum em Portugal
De início, levou uns meses até se estabelecer e houve uma altura em que pensei que a ia perder. Mas depois, cresceu tão rápido que fiquei maravilhado.
Não sei a espécie mas, agora que está florida, fico contente por estar tão bonita. Todos os dias fico um bocadinho a admira-la.
Last year in one of the walks to photograph wild orchids, organised by Lusorquideas, I took home a small plant of this Euphorbia wich I loved and didn't know they were so common in Portugal.
At first it took a few months to settle and there was a time when I thought I was going to loose it. But them, quietly she grew so fast I was amazed by it.
I do not know wich species it is but now, that it's in bloom, I'm very happy that it's looking so nice. Every day I stop a few seconds by it to admire it.
Sunday, February 17, 2008
Chuva / Rain
Finalmente chegou a chuva!
Depois de algumas semanas de um frio seco, hoje levantei-me cedo e o céu estava cinzento e não estava tanto frio.
Perto do meio dia começou a chover.
(esperemos que, pelo menos chova durante algumas horas)
Finally the rain!!!
After a few weeks of dry cold weather, today I woke up to see a grey sky and not so cold.
Near noon it was rainning.
(let's hope it stay for a few hours)
Saturday, February 16, 2008
Dear Friend & Gardener
Tive conhecimento deste livro através do GARDEN BLOGGERS BOOK CLUB.
Este livro é uma colecção de cartas trocadas por dois jardineiros e amigos, Beth Chatto e Christopher Lloyd num periodo de 2 anos (1996-97).
Adorei o livro. Não conhecia nenhum dos seus autores nem os seus jardins ou os livros publicados por ambos. Gostei de os 'conhecer'. Tive pena de saber que Christopher Lloyd já faleceu, mas gostava de conhecer o seu legado, o jardim Great Dixter. Dos dois, Christo pareceu-me a personagem mais fascinante.
Um livro muito british, cómico, educativo. Definitivamente para quem gosta de jardinagem.
O único ponto negativo foi saber, no fim do livro, que as cartas foram escritas com o propósito de serem publicadas em livro o que tira um pouco a expontaniedade das cartas. No entanto, estão lá as opiniões sobre jardinagem, os comentários sobre vários jardins e experiências nos jardins dos autores, o passar das estações e muito muito mais.
Tudo isto tornou a leitura desta obra muito agradavel.
I've heard about this book at the GARDEN BLOGGER'S BOOK CLUB.
This is a collection of letters between two english gardener friends, Beth Chatto and Christopher Lloyd in a period of two years (1996-97).
I loved the book. Didn't know any of the authors, their gardens or their written work. I loved to 'meet' them in this book. I was sorry to know that Christopher Lloyd passed away a few years ago but I would love to visit his garden, still open to public. From the two authors, Christo looked the most fascinating character.
It's a very british book. Funny and entertaining. Definetly to gardening lovers.
The only negative thing I have to say was about knowing, at the end, that the letters were written thinking of beeing published in a book. It takes a bit of the expontaneous aspect of it. But the best is there, the gardening opinions, the garden comentaries and experiencies on the author's own gardens, the different seasons passing by and a lot more.
All of this made the reading of this book a complete pleasure.
Friday, February 15, 2008
Exposição de Fotografia / Photo Exhibition
Está a decorrer até ao próximo dia 29 Fevereiro, na Biblioteca de Cuba uma exposição sobre “Orquídeas silvestres - Concelho de Cuba e Moura (Serra da Adiça)”.
Mais informações no Serra-da-Adiça.
Tuesday, February 12, 2008
Celebração / Celebrate
A minha mãe ofereceu-me esta orquídea, um Zygopetalum 'everspring', quando me mudei para a nova casa, está a fazer um ano. E aqui está ela florida de novo a celebrar o primeiro aniversário da casa nova!
Elegante, não é??
My mum gave me this orchid, a Zigopetalum 'everspring', when I mooved to this house almost one year ago. And there it is celebrating my first year here with a very elegant flower.
Elegante, não é??
My mum gave me this orchid, a Zigopetalum 'everspring', when I mooved to this house almost one year ago. And there it is celebrating my first year here with a very elegant flower.
Monday, February 11, 2008
Chorões / 'Crying babies'
É o nome que lhe dão na minha terra. No passado fim-de-semana fui até lá e gostei de os ver com estas cores ainda Outonais... Ninguém lhes disse que o Inverno já tinha chegado há muito???
'Crying babies' is the name people from my hometown call them. Last weekend I went back home to visit my parents and saw this plants with a autumn colours. No one told them winter is here a long time ago??
'Crying babies' is the name people from my hometown call them. Last weekend I went back home to visit my parents and saw this plants with a autumn colours. No one told them winter is here a long time ago??
Thursday, February 07, 2008
Phalaenopsis lobbii
Agora com três flores.
Now with three flowers.
Now with three flowers.
Tuesday, February 05, 2008
Jacintos Azuis / Blue Hyacinths
Não são bonitos? Sim, mas são de compra. De estufa.
Os bolbos que plantei ainda estão muito atrasados!!
Mas ficam muito bonitos no jardim.
Aren't they beautiful? Yes, but I bought them in a garden center.
The bulbs I planted are still very delay.
They sure look nice in the garden.
Os bolbos que plantei ainda estão muito atrasados!!
Mas ficam muito bonitos no jardim.
Aren't they beautiful? Yes, but I bought them in a garden center.
The bulbs I planted are still very delay.
They sure look nice in the garden.
Monday, February 04, 2008
Gastrochilus calceolaris II
Com todas as flores abertas...
Now with all the flowers open...
Now with all the flowers open...
Sunday, February 03, 2008
Phalaenopsis lobbii
A primeira flor de uma jovem planta que trouxe de Barcelona em Setembro passado.
The first flower of a young plant I brought from Barcelona last September.
Orquídea Nr. 123
The first flower of a young plant I brought from Barcelona last September.
Orquídea Nr. 123
Friday, February 01, 2008
Lusorquídeas Nr. 1
Já foi enviado aos sócios da Associação Portuguesa de Orquidofilia o primeiro número do boletim bimestral da associação.
Estou um bocadinho orgulhoso pois sou o editor deste boletim e sempre é o meu 'menino' que sai das minhas mãos para o mundo.
It was sent to the members of the Portuguese Orchid Society the first number of its bulletin. I'm a bit proud as I'm the editor. It's like sending a son to the world.
Estou um bocadinho orgulhoso pois sou o editor deste boletim e sempre é o meu 'menino' que sai das minhas mãos para o mundo.
It was sent to the members of the Portuguese Orchid Society the first number of its bulletin. I'm a bit proud as I'm the editor. It's like sending a son to the world.
Calathea crocata
A Calathea crocata que plantei no hall de entrada do meu prédio está novamente a florir. Pela primeira vez uma planta destas floresce pela segunda vez nas minhas mãos.
Tive uma vários anos mas nunca voltou a florir.
Talvez as condições de luz da entrada do prédio sejam as ideais para incentivar a floração.
The Calathea crocata that I planted in the entrance of my flat building is in bloom again. For the first time I had a plant like this that flowered for the second time.
I had one for a few years when I was living with my parents that never flowered again.
Maybe the light of the entrance is ideal to promote flowering.
Tive uma vários anos mas nunca voltou a florir.
Talvez as condições de luz da entrada do prédio sejam as ideais para incentivar a floração.
The Calathea crocata that I planted in the entrance of my flat building is in bloom again. For the first time I had a plant like this that flowered for the second time.
I had one for a few years when I was living with my parents that never flowered again.
Maybe the light of the entrance is ideal to promote flowering.
Subscribe to:
Posts (Atom)